6 Ocak 2013 Pazar

Kırım Tatarca 1


Kırım Tatarca:

Kırım Tatarca Türk dillerinin Kıpçak koluna bağlıdır. Ama bazı Oğuz özellikleri de taşır. Latin ve Kiril alfabeleri kullanılır.

Kırım Tatarcanın başlıca şu ağızları vardır:

-Yalıboyu : Yalıboyu ağzı Kırım'ın güneyinde konuşulur. Anadolu Türkçesine çok benzer.
-Ortayolak (Bahçesaray) : Ortayolak ağzı bir yandan Kıpçak özellikleri taşırken bir yandan da Oğuz özellikleri taşır. Kabul edilen edebi dildir.
-Çöl (Kuzey) : Kırım'ın kuzeyinde ve çoğunlukla Bulgaristan, Romanya ve Türkiye'de bulunanlar tarafından konuşulur. Nogayca ve Kazakçaya yakındır. 

Not: Bu sayfada çöl ağzı işlenecektir.

Qırım Tatar Latin Elipbesi - Kırım Tatar Latin Alfabesi

Qırım Tatar elipbesinde 31 arip bardır. - Kırım Tatar alfabesinde 31 harf vardır.
" ç - f - h aripleri şöl avzında bek qullanılmaz." 
" ç - f - h harfleri çöl ağzında pek kullanılmaz."

A a - a
B b - b
C c - c
Ç ç - ç
D d - d
E e - e
F f - f
G g - g (ince ünlülerle kullanılır ' e-i-ö-ü ')
Ğ ğ - g (kalın ünlülerle kullanılır ' a-ı-o-u ')
H h -
I ı - ı
İ i - i (Türkçedeki gibi tiz okunmaz ı-i arasında bir sesle okunur)
J j - j
K k - k (ince ünlülerle kullanılır ' e-i-ö-ü ')
Q q - k (kalın ünlülerle kullanılır ' a-ı-o-u ')
L l - l
M m - m
N n - n
Ñ ñ - ng ('n' den sonra hafif bir 'g' sesi verir)
O o - o
Ö ö - ö (Türkçedeki gibi tiz okunmaz o-ö arasında bir sesle okunur)
P p - p
R r - r
S s - s
Ş ş - ş
T t - t
U u - u
Ü ü - ü (Türkçedeki gibi tiz okunmaz u-ü arasında bir sesle okunur)
V v - v
Y y - y
Z z - z

Qırım Tatar Kiril Elipbesi - Kırım Tatar Kiril Alfabesi

А а - a
Б б - b
В в - v
Г г - g
Гъ гъ - ğ
Д д - d
Е е - ye
Ё ё - yo
Ж ж - j  
З з - z
И и - i
Й й - y
К к - k
Къ къ - q
Л л - l
М м - m
Н н - n
Нъ нъ - ñ
О о - o
П п - p
Р р - r
С с - s
Т т - t
У у - u
Ф ф - f
Х х - h
Ц ц - ts
Ч ч - ç
Дж дж - c
Ш ш - ş  
Щ щ  
Ъ ъ 
Ы ы - ı  
Ь ь
Э э - e
Ю ю - yu  
Я я - ya

Türkçe Kökenli Sözlerde Söz Başındaki Ve Eklerdeki Başlıca Harf Değişimleri 

Türkçe - Kırım Tatarca

Ç : Ş
D : T
G : K
V : B
Y : C

1 yorum:

  1. Bence bahçesaray ağzını verseydiniz daha iyi olurdu. Çünkü kırımda edebi dil olarak o ağız kullanılıyor. Hem türklerce öğrenilmesi çok daha kolaydır.
    Манъа кёре багъчесарай агъзыны берсейдинъиз даа арув (б)оларды. Чюгки къырыида эдебий тиль боларакъ о агъыз къулланылар. Эм тюрклер тарафыгдан уйрегильмеси чокъ даа асандыр.

    YanıtlaSil